По први у Србији, објављена је збирка поезије једног кинеског песника на три језика: српском, енглеском и кинеском језику
Удружење „Алиа Мунди” за промоцију културне разноликости објавило је своје ново издање. Пратећи своју првобитну идеју о ширењу разноликости култура и језика, овога пута, Удружење је објавило избор из поезије Џејмса Тијена Јуа (James Tian Yu), младог кинеског песника, књижевног преводиоца, калиграфа и уредника неколико кинеских књижевних часописа. Ову збирку под насловом „Звездана ноћ свицима прекривена” (Starry Night Covered by the Fireflies / 萤火虫覆盖的星夜), чини избор од 21 песме објављене су објављених упоредо на српском, енглеском и кинеском језику. То је уједно и прва књига ове врсте преведена на кинески језик и објављена у Србији, чиме је Удружење показало да неуморно ради на ширењу идеје културне разноликости.
Књига је објављена као електронско издање, а аутор поговора под насловом „Духовна шетња кроз поетски универзум Џејмса Тијена Јуа” написала је Др Ана Стјеља, уједно и преводилац песама на српски језик.
*Џејмс Тијен Ју (James Tian Yu / 田宇 је рођен 1994. у граду Таиʼан, провинција Шандонг, Кина. Награђивани је песник, уредник и књижевни преводилац са кинеског на енглески језик. Уредник колумне за кинески портал ЦЦТВ, председник међународног издања у часопису Цхинесе Литературе Магазине, председник међународног издања часописа Поетрy Магазине, главни уредник Међународног издања часописа Таосхан Магазине и главни уредник међународног издања часописа Дајиа Магазине. Његови песнички радови објављени су у разним кинеским и међународним часописима, књижевним блоговима и веб-порталима, и представљени су у многим песничким антологијама. Почасни је члан српског удружења „Алиа Мунди” за промоцију културне разноликости и једини кинески песник који је дао интервју за неки културни часопис у Србији (магазин „Алиа Мунди”).
Књига се може читати на ОВОМ линку:
Comments